Thursday 20 December 2012

English Language Learner Paper

Bonjour tout le monde. Actually this is not really a blog but more of my final paper.
 Although I have never been in ESL class myself, as an immigrant I find this topic dear to me. I decided to put this up regarding how the current school system is and perhaps provide for a different approach. It is my final paper for my class and it probably has many flaws, but as long as you understand the main message it would be great =). It is approx 10pgs double spaced on microsoft Word. Please take time to read it. Thank you.

 FYI:lingos
 L1= Child's first language other than English
L2= Child's second/other language aka English
THis is taken in context of the North American school system. Many thanks:



Implications on the Current Approach and Where to go from Here


Having a limited ability or access to the English language impacts the English Language Learners’ (ELLs) identities in various ways. In today’s North American schools, many follow the ‘Monolingual principle’ whereby Cummins explains it as “instructional use of the target language [TL] to the exclusion of students’ L1, with the goal of enabling learners to think in the TL with minimal interference from L1”(Cummins, 2007). The Monolingual Teaching Strategy which dominates today’s schools lack the inclusion of L1 students. This creates implications on their identity and thus I inquire for an alternative approach to addressing ELLs.

In response to the current Monolingual teaching method, I refer to Cummins’ alternative approach of Bilingual Instructional Strategies. Contrary to the Monolingual method, the Bilingual Instructional Strategy uses both of the child’s languages in order to maximize their learning potential (Cummins, 2007). The ‘Bilingual principle’ also incorporates prior knowledge, using it as a resource to help strengthen the students L1 and L2 and in effect empowering their identities (Cummins, 2007). 

 The ELLs identities are constantly negotiated and (re)constructed through the influence of their peers, how they view themselves and also by the environment around them.  In this paper I will address the power relations of the ability and inability of the English language in the mainstream classroom, and the implications it holds for the ELLs identities due to their lack of access to mainstream English.  Upon addressing some of the current implications that exist, I will then use the Bilingual principle to address these issues that may alternatively help to empower and present a more positive identity on the students.

The ELLs’ identities (or students in general) are major components that shape their social and academic opportunities (Lee & Anderson, 2009).  Lee & Anderson (2009) explains identity as, “The various ideologies, power structures and historical legacies associated with different forms of language use, cultures and situations that frame individuals’ linguistic and cultural practices as those of specific types of people”. It is how these individuals take these ideologies, power structures and historical legacies and then understand and interpret them according to their predisposition and how they see themselves in relation to the world across time and space that ultimately make up their identity (Chen 2010; Lee & Anderson 2009; Norton 2000).

There are several concepts I will define in order to clarify its meaning. Within North America’s school system, the ‘mainstream classroom’ is presented. It is the typical English school in which English is taught using the English language, to all students regardless of where they are from. In examining the existing power relations, I use Chen’s definition of power whereby it positions individuals to different access in identity roles, opportunities for negotiation and what kind of learning takes place (Chen, 2010; Hruska, 2004). These boundaries are created in the categories of the English language (the mainstream language) vs. the ‘other’ languages. When one has power, they have voice that is heard within the classroom and have opportunity with greater choice. They are the norm. They represent and determine what is appropriate, heard and listened to.

Proficient English speakers in a mainstream classroom hold more power since they have a greater voice and a more positive image of identity (Van Lier, 2007). These ideas and beliefs about the English language are actively performed and negotiated within the society representing ideas of power and identity as construed by a society (Chen, 2010; Cummins, 2000; Razfar & Rumenapp, 2011).

Influences by Peers, Families and Communities

            ELLs’ identities are most influenced by those who are closest to them: including their families, communities and peers. Most ELLs have a network of communities in their language that they consistently associate with (e.g- religious place, ethnic grocery stores etc.). The families are constantly helping to construct and reconstruct what it means to be a specific identity (e.g- of a sister, religion, culture). At the same time, they are learning the ‘English’ way of life (mostly with North American Western ideologies in place) within schools. With the ELLs constantly being immersed in these surroundings, they are exposed to the different ideologies, power and historical legacies that they interpret and respond to in the process of forming their identity (Chen, 2010).  It is these three that influence a bulk of their identity, where they must then be examined to see how they are influencing the ELLs identities.

When ELLs come into the ‘English’ way of life, they are exposed to many new and different practices of life (especially those who are ethnic minorities). Because being able to speak and communicate the mainstream language allows voice within the school and hence power, they may want to learn the mainstream language as soon as possible.

At the same time, they may not necessarily be accepted by all their mainstream English speaking peers. Hruska states that many of these ESL students attempt to socialize with the mainstream English students, but “native” speakers (proficient speakers of English) do not always respond because they do not consider being bilingual as a high-status identity (Hruska, 2004). “The Spanish-bilingual children were not particularly sought after” (Hruska, 2004). Children’s social interactions have significant impacts on the ELLs access to language and their identity (Hruska, 2004).  Being rejected by their peers shows ELLs that the status of being bilingual is not as powerful of a status as being able to speak English like a native. They do not regard the ELLs at the same level as all other mainstream peers because they are constantly being pulled out of class for their ‘lack of’ English skills. As a result, their identities were not viewed positively by everyone and this limited their ability to befriend students and have access to practice their English.

Even within the family, the ELL students’ identities are contested as they attempt to balance the practice of their traditional home language and the mainstream language at school. Because the ELLs’ parents often have very limited English skills, the students do not speak English in the home (Conteh & Kawashima, 2008). Many teachers see this as a hindrance to the student’s learning of English. As a result, many teachers focus on the ‘English only’ rule at school (the Monolingual approach) in order to maximize the practice. Eliminating the use of their L1 may present the message to the student that their language is not as useful, disempowering the student’s L1. This is problematic as their language is a big part of their identity. If the students were to lose their L1, this may present new problems such as language barriers within their families (whom are major influences of one’s identity). 

Through peers and families, the ELLs had difficulty accessing the English language in order to empower themselves for the classroom. Many times, they were discouraged to use and access the English language. These affect their identity as they are not given option to freely choose how much English to pick up to suit their identity.   

Understanding of the Self

Secondly, what peers, communities and families do or say affect the identity of the individual in different ways depending on how they interpret and respond to the environment.

The Monolingual teaching style requires the students to focus on the English language which may indirectly demonstrate its position of power in comparison to other languages. With less attention given to other languages, English is given importance as Razfar & Rumenapp’s (2012) study demonstrates, “Ms.A ‘What’s your favourite class?’ Zhimme ‘My favourite class is Mandarin…cus it’s the easiest. I like it. Because it’s my language.’ Ms. A ‘Which classes are important for the future?’ Zhimme ‘English and Math’” (Razfar & Rumenapp 2012).

Zhimme stated that her favourite class was Mandarin, but notably another language (English) preceded in importance over her favourite class. This suggests that English which is heavily emphasized is categorized higher on the scale of importance than other languages such as Mandarin. Since many ELLs such as Zhimme relate and identify with languages other than English, this may negatively impact their identities.

Additionally, without the ability to verbally communicate with other mainstream students the ELLs have limited voice. Since their L1 language is considered not of importance the students may resort to other acts to reflect a more positive identity. For example, some ELL students may resort to physical violence to defend their positioning for a higher and more desirable identity among their peers (Chen, 2010). This demonstrates that ELLs acknowledge and understand their position of identity in comparison to their peers. Since their language is not seen as powerful or of importance by others they try to compensate for their lack of English skills by resorting to other methods of power such as physical power. 

However, schools do not approve of these acts and may resort to identifying ELLs negatively.  The school may send these students to counselors or to the principal’s office for behavioural issues, when really the underlying issue is their lack of access to mainstream English (Chen, 2010). The ELLs lack of access to communicate effectively with others can result in expressing in ineffective methods. As a result the students do not see their language as an asset but rather see it as an ineffective method of communication within the school grounds.

Since the classroom follows the Monolingual approach, many times teachers use the ‘English Only’ rule (Razfar & Rumenapp 2011). Within the classroom, many teachers disapprove the use of L1, either with the intent of practicing their L2, or because they do not understand the conversation. When L1 is used, many are reminded that ‘You’re in an English class’ and then silence the students’ L1 even when they are on topic (Razfar & Rumenapp 2011). With strict limitation on using their L1 language, they have limited usage of communication. In schools, they are told to speak only English (which is ineffective as they have yet still to master it) and are forbidden to use the only other language to have voice. Their lack of ability to use language to communicate their thoughts can resort to lower self-esteem in comparison to their peers who are can freely communicate. Without being able to voice themselves, their power is situated lower as well as their identity status.

The Environment within the Institution

Finally, the educational institution has set up its curriculum that is disempowering the students due to their lack of English skills. Because they lack the mainstream language, the current program that is in place is the ‘pull out’ method. In this method, ELLs are pulled out for a period of time, with the sole focus on improving their English skills. However, there is evidence that this may not necessarily reside with a positive identity for the ELLs.

The ‘pull out’ method is highly visible to peers within the classroom and everyone within the classroom understands that the students lack certain skills (in this case English) that the rest of the class does not. As a result, ELLs risk stigmatization by the class, increasing the gap between ELLs and mainstream students’ opportunities to learn (Lee & Anderson 2009). Stigmatization can greatly damage the identity of the student, which presents a less than optimal place for learning English skills.

Additionally, after the ELLs were pulled out of class to practice their English (ELL classes), they had to renegotiate their relationships with the mainstream English peers when they were immersed back into the mainstream classroom (Hruska, 2004). Without the full-day relationship that other mainstream English students received amongst themselves, the ELLs found it a lot more difficult to bond with all their peers. This resulted in the ELLs not being able to effectively practice their ‘English’ with the mainstream students in comparison to others. Ironically, even when the ‘pull-out’ method was originally created to benefit the child, this may actually have the opposite effect.

Since the ELLs are pulled out of class they are also labeled (both by people and on paper) that they are ‘English Language Learners’. These labels are often attached with negative connotations and even years after, students have difficulty shedding this label. Lee & Anderson demonstrate that, “Everyday uses of labels suggest their false neutrality…they (ELLs) are commonly associated with being socioeconomically challenged, low-achieving, culturally deprived and at risk” (Lee & Anderson 2009). By labeling students as ELLs, they are already at a disadvantage even before they have a chance to present their identities (Lee & Anderson 2009).

As a result of the label, many teachers and administrators already have an expectation of the student before they can perform to their standards. Hence, “the label often overshadows the complex and rich sociocultural histories of students’ identities and instead only makes salient their learning practices and abilities in relation to speaking or not speaking English” (Lee & Anderson, 2009).  Here the students are perceived by others (peers, administrators, teachers etc.) as an English Language Learner who lacks the skill to communicate proficiently with others.

Their lack of English skills overshadows all other skills that the student may possess. As a result, their main identity is the label of an ‘English Language Learner’ which places them lower than English speakers. In comparison, English speakers’ identities are not enforced upon them as ‘English Speakers’ for this is the ‘norm’.  Instead, they are free to present all the other identities that they possess. The ELLs who are not part of this norm are ‘othered’, separating them from the rest of the class. The ‘ELL label’ results in disempowering the students even before they have a chance to present their identity.

Teacher Pedagogy & Conclusion

            These are a few of the current problems that ELL students face with the Monolingual Instructional Strategy. Cummins presents the Bilingual Instructional Strategy that can help relieve some of the negative impact on the ELLs identities. Using this strategy by no means solves all the challenges that the ELLs face, but it can help empower them even if they lack the English skills.

            One of the main components of Bilingual Instructional strategy is its strong voice for advocating the use of the students L1 (Cummins, 2007). It changes the lens of how the ELLs dominant language is viewed. Rather than exempting the students L1 (any language other than English) from the institution, it is rather recognized as a resource to learn and teach along with the English language (Cummins, 2007; Chen, 2010).

            To begin, changing the atmosphere of the class to welcome languages other than English may help balance the power relations. A main contributing factor to unequitable status of the languages are the tendency to dismiss or penalize any language other than English. In Monolingual Instructional Strategy, the focus is on teaching English, using only English. By embracing all the languages the teacher shows other students that the ELLs languages can be resources. For example, one can get the students to use their language to teach the class certain words pertaining to their curriculum (Chen 2010). The class will not only learn the content in a creative way, but also the ELL is empowered as they have a chance to teach the skill that only they possess. This helps the students see the ELLs through a different lens, from one who lacks to one who holds certain knowledge, resources and skills to teach the class.

            Another way to empower the students’ identity is to engage in tasks and assignments using their native language. For example, one can get the ELLs to read familiar books /picture books to students in another language (Chen, 2010). Students can also create dual-language books in the classroom as assignments (Chen, 2010). Giving voice to all languages within the classroom demonstrates to the class that power is given to all languages. This is important for the students’ identities because they are confident in using their L1.

            In addition, the ‘English Only’ rule may not necessarily aid in the students’ learning. One theory that contradicts this, is building on students’ prior knowledge in order to promote optimal learning (Cummins, 2007). Cummins states that “If this prior knowledge is encoded in their L1, then their L1 is clearly relevant to their learning even when instruction is through the medium of L2” (Cummins, 2007). Once a concept or skill is learned in the first language, then the student will transfer this to the second language (Cummins, 2007; Chen, 2010).  It is then critical for the students to have the freedom to use their L1 language within the classroom in order for optimal learning.

            Lastly, because the students’ identities are also influenced by the home, it is important to include family and use them as a resource. Many teachers have difficulty reaching the families and getting them involved because of the language barrier. However, it is important to bring the ELLs’ communities and families into the classroom. One way to do this is to bring the parents in and get them to read a familiar text to the students in their L1 (Conteh & Kawashima, 2008). Exposing the class to other adults show that there are others, adults who are perceived as more powerful who speak other languages. 

            With all approaches there are however, limitations and challenges when practicing them within the classroom. On a practical level, all classrooms are not the same. Factors such as the make-up of the class and the resources given must be considered. Sometimes theory does not translate well to practice. One of the biggest challenges of the Bilingual approach is time. It can be difficult for teachers who are already pressed for time to find resources catering specifically to the ELLS (especially when multiple ELLs of all different languages are in one classroom) (Chen, 2010). Also, although teachers play a big role in influencing students, they do not have total control all the time (Hruska, 2004). Some conversations and discussions can gear for dominant cultures which can exclude the voice of the marginalized. Even when teachers try their best to be inclusive, sometimes the voice of students can hold a larger influence on conversations (Hruska, 2004). In addition, I wonder how this would impact a student who has multiple languages as their first language. Would this also impact students who speak English as their first language but are from different countries (e.g- England or Grenada) because of cultural change and dialects?

It is however, the teachers’ role to continue and try to give voice to all students. In almost every classroom in North America today, teachers will have at least one ELL student. Teachers still continue to influence and impact students greatly and it is their responsibility to try to provide the most optimal learning for all students. Given the rising population of ELLs, perhaps it is time to take a look and revise our current instructional strategy. For what we have, may not necessarily be the best approach in empowering the students and their identities.

Bibliography

 

Chen, X. (2010). Identity Construction and Negotiation Within and Across School Communities. Journal of Language, Identity, and Education, 9, 163-179. doi:10.1080/153 48458.2010.486274.

Conteh , J. & Kawashima, Y. (2008). Diversity in Family Involvement in Children’s Learning in English Primary Schools: Culture, Language and Identity. English Teaching: Practice and Critique, 7(2), 113-125.  

Cummins, J (2000). Forward. Language Ideologies: Critical Perspectives on the Official English Movement. 1, ix-xx.

Cummins, J. (2007). Rethinking Monolingual Instructional Strategies in Multilingual Classrooms. Modern Language Centre OISE.

Hruska, B. (2004). Constructing Gender in an English Dominant Kindergarten: Implications for Second Language Learners. TESOL QUARTERLY, 38(3).

Lee, J. & Anderson, K. (2009). Negotiating Linguistic and Cultural Identities: Theorizing and Constructing Opportunities and Risks in Education. Review of Research in Education, 33, 181-211, doi:10.3102/0091732x0327090

Norton, B. (2000).  Identity and Language Learning: Gender, Ethnicity, and Educational Change. Harlow, UK: Longman/Pearson Education.

Razfar, A & Rumenapp, J. (2011). Language Ideologies in English Learner Classrooms: Critical Reflections and the Role of Explicit Awareness. Language Awareness, 21(4), 347-368.

Van Lier, L. (2007). Action-Based Teaching, Autonomy and Identity.  Innovation in Language Learning and Teaching, 1(1).

No comments:

Post a Comment